Rusijos pasas



Anksčiau ar vėliau kiekvienas iš mūsų susiduriareikia užpildyti klausimyną. Gavusi vizą, reikės ir darbo užimtumo atveju, paliekant nuolatinę gyvenamąją vietą kitoje šalyje ir dešimtys skirtingų situacijų. Be to, mūsų šalyje yra daug titulų: Rusija, Rusijos Federacija, Rusijos Federacija, ir tautybė gali būti tiek rusiška, tiek rusiška. Taigi, kaip teisingai nurodyti pilietybę klausimyne? Mes apie tai kalbėsime, pateiksime konkrečių pavyzdžių ir remiame įstatymą.







Teisingai rašome pilietybę klausimyne



Daugelyje klausimynų dažnai yra grafikas,kuris yra toks: "... pilietybė ___________". Negalima painioti su stulpeliu: "... pilietybė __________". Tai yra skirtingi dalykai, jūs galite būti pagonys ir moldavai, bet turi Rusijos ar Ukrainos pilietybę. Todėl nurodykite šalies pavadinimą. Tautybės, atitinkamai, jūsų šaknys.



dažytas veidas



Ką rašyti stulpelyje "pilietybė" pagal įstatymą



Pagal Rusijos Federacijos įstatymą "Dėl pilietybės" stulpelyje"Pilietiškumas", teisingiau rašyti Rusijos Federaciją, bet taip pat galite sutrumpinti "RF". Jei apklausa dėl tolimesnio įdarbinimo ar valstybės tarnautojo statuso įgijimo nėra laikoma klaida, o tiesiog - "Rusija".



Būtinai pažvelkite į bendrą stilių. Kartais "pilietybė" įterpiama į bet kokį ilgalaikį sakinį ir, atsižvelgiant į kontekstą, yra "rusų" arba "rusų moteris".



Pavyzdys 1: "Aš __________ (vardas), aš esu pilietis __________ ...". Šiuo atveju tinka "rusiškai" arba "rusiškai".



2 pavyzdys: "Pilietis __________, vardas, pavardė __________ ...".



Sąvoka yra aiški, kad tai reiškia priklausymą šaliai, taigi RF, Rusija ar Rusijos Federacija yra tinkama, kuri yra labiausiai teisinga.



figūra ant veido



Kaip nurodyti pilietybę prašymo formoje dėl turistinės vizos ar nuolatinės gyvenamosios vietos



Jei viza lankoma kitoje valstybėjearba paliekant nuolatinę gyvenamąją vietą - viskas šiek tiek sudėtingiau. Visų pirma, dėl to, kad viskas bus anglų kalba (kaip taisyklė) ir linijos gali atrodyti taip: «Citizenship_________». Žodis «pilietiškumas» anglų kalba, reiškia grazhdanstvo.Znachit, rodo šalies temą kurioje esate. Mūsų atveju tai Rusijos Federacija, Rusija arba, ukrainiečiai - Ukraina. Venkite sutrumpintų pavadinimų, gali kilti klausimų. Lygmuo su būtinybe perduoti pilietybę atrodo taip: "Tautybė________". Prašau nepainioti šių dviejų žodžių. Tam tikra prasme "etniškumas" gali reikšti "pilietiškumą", tačiau klausimynuose paprastai šios sąvokos yra bendri, taigi nenurodome šalies, o charakteristika: "rusų" ar "ukrainiečių".



Kai kuriose kalbose nėra šių žodžių verbalinio padalijimo, ir jie yra pažymėti vienu žodžiu. Jei turite tokį atvejį, tada drąsiai parašykite valstybės pavadinimą, nesuklaidink.



Yra išimčių. Pavyzdžiui, kai jūs gaunate įvažiavimo vizą nuolatinei Izraelio gyvenamajai vietai, turite papildomai nurodyti savo šaknis, nes pagal įstatymą "Dėl grįžimo" tik žydas ar jo šeimos nariai gali gauti tos šalies piliečio trokštamą pasą.



Šveicarijos simbolis



Ką daryti, jei esate visiškai supainioti



Taip atsitinka, nieko nerimauti. Kiekvienoje užsienio ambasadoje Rusijoje ar Ukrainoje yra darbuotojas, kuris puikiai kalba rusiškai ir greičiausiai bus jūsų šalies gyventojas ir gerai mokysis kalbos. Susisiekite su ambasados ​​atstovu ir prašykite padėti pildyti anketą arba pateikti panašią kopiją rusų kalba. Labiausiai tikėtina, kad jūs einate į susitikimą.



Daugelis pamiršta, kad sąvoka "tautybė" ir"Pilietiškumas" klausimyne, oficialiuose dokumentuose, turi visiškai kitokią prasmę. Kaip minėta anksčiau straipsnyje, jūs galite būti rusų pagal tautybę, bet Ukrainos pilietis ar atvirkščiai. Stenkitės nepainioti, oficialiuose užsienio modelio dokumentuose jums bus paprašyta nurodyti pilietybę kaip pavaldumą vienai ar kitai valstybei, tai yra oficialus statusas.



skirtingi pasai

Komentarai 0