Nuotolinis vertėjas: ar yra kokių nors perspektyvų?Jei turite vieną ar kelias užsienio kalbas, bet neketinate sėdėti vertimo tarnyboje nuo 9 iki 6, galite pabandyti dirbti nuotoliniu būdu. Nuotolinis vertėjas - tai viena populiariausių laisvų darbo vietų laisvai samdantiems darbuotojams.



Dirbk per internetą tinka įvairių profesijų atstovams. Interneto dizaineriai, copywriters, SEO optimizatoriai, interneto programuotojai ir kitų su žiniatinkliu susijusių profesijų atstovai gali lengvai užsidirbti pinigų neišeinant iš namų. Bet ar jūsų profesija nėra susijusi su svetainių kūrimu? Yra išeitis - nuotolinis vertėjas gali dirbti internetu tokiu pačiu būdu kaip, tarkim, tezių ar mokslinės literatūros autorius.



Žinoma, puikiai mokantis užsienio kalbos, galima uždirbti daug daugiau pinigų aiškinimas - toks vertimas laikomas sudėtingesniu ir aukštesniuyra cituojamas. Tačiau interpretacija ne visuomet prieinama net talentingiems vertėjams. Priežastys gali būti kitoks: iš darbo nebuvimas (darbas paprastai pasireiškia išpirko ir ne kiekvienas yra pasirengęs), gyvenantis mažame miestelyje, kur aiškinimas ne taip paklausa, laiko stoka ... Jeigu tu negali turėti aiškinimu, nenusiminkite - jūs esate gana Jūs galite realizuoti save kaip nuotolinį vertėją.



Iš tiesų nuotolinis vertėjas yra laisvai samdomas vertėjas. Jis nepriklauso nuo darbdavio, dirba pats. Viena vertus, nuotolinis vertėjas naudoja masę privalumai: Jis pasirenka veikimo valandų, susitvarko klientus ir užsakymus. Tačiau paieška klientai gali būti problemiškas - jei nuotolinio vertėjo gali savaičių ar net mėnesių, kad sėdėti be darbo.



Paprastai atlieka nuotolinio vertėjo žodžiu techninis vertimas (techninių ir mokslinių tekstų vertimas). Meno vertimas yra sudėtingesnis ir mažiau reikalaujamas - dauguma leidėjų nori turėti savo visą darbo dieną dirbančius vertėjus. Techninis vertimas yra sudėtingas daugiausia dėl konkretaus žodyno. Tačiau geras nuotolinis vertėjas turėtų galėti mokytis naujo žodyno ir atlikti kokybišką vertimą - kitaip toks nuotolinis vertėjas negali konkuruoti.



Tačiau nuotolinis vertėjas turi ne tik sugebėti išversti tekstus. Dažnai klientas gali reikalauti suformuokite išverstą tekstą taip pat kaip originalas - teksto redaktoriumi arba naudojant HTML ženklu. Kada svetainės vertimas nuotolinis vertėjas turi sugebėti dirbti su tam tikra turinio valdymo sistema (CMS), kad savarankiškai priimtų išverstas medžiagas.



Kur nuotolinis vertėjas gali rasti darbą? Nors jis neturi patirties dirbant internete irįspūdingas portfelis, klientai turės persekioti, norėdami uždirbti vardą. Daugelyje darbo paieškos svetainių siūlo laisvas nuotolinio vertėjo žodžiu paslaugas - iš pradžių jų nereikėtų pamiršti. Vertimo užduotys taip pat yra rasti copywriting mainuose. Dažnai nuotoliniams vertėjams reikia tarptautinių santuokų agentūrų. Tačiau pirmieji užsakymai gali būti mažai apmokami. Atsisakykite sau: pradedantiesiems retai pavyksta pasiimti didelį jackpotą. Padarykite tai kaip galimybę įgyti patirties ir papildyti portfelį.



Tačiau nepatyręs nuotolinis vertėjas gali būti apgauti nesąžiningas darbdavys. Dažnai yra sukčiai, kurie nesistengiasumokėti už nuotolinio vertėjo žodžiu darbą. Tokiu atveju išverskite tik nedidelę teksto dalį, o po to, kai klientas patenkintas darbo kokybe ir atlieka išankstinį mokėjimą, išverskite likusią dalį.



Nepalikite ryšių su savo klientais. Atsitiktinių užsakymų nutraukimas visada yra neveiksmingas. Nuotolinis vertėjas turi palaipsniui formuotis savo klientų bazę. Dažniausiai dirbančių klientų darbas yra geresnissumokėta, be to, būsite tikri, kad patikrintas klientas nebus apgaudinėja. Būtinai susisiekite su klientais ir kolegomis, tobulinkite kvalifikacijos lygį (ne tik lankydami seminarus ir konferencijas, bet ir dalydami patirtimi internetu). Nedvejodami reklamuoti save profesinėse svetainėse, bendruomenėse ir grupėse socialiniuose tinkluose, kurkite savo tinklaraštį ar vizitinių kortelių svetainę. Šios pastangos atsipirks.



Nuotolinis vertėjas yra dirbti ateityje. Negalima tikėtis, kad tu iš karto pradėsužsakymai išpilami. Nuotolinis vertėjas gali sukaupti patirtį iki 3-5 metų, kad užsidirbtų vardą, - bet tada jis pradeda dirbti, o verslas gali būti perduotas. Tačiau, jei manote, kad laisvas laikas nėra skirtas tau ir nėra pasiruošęs palikti savo pagrindinį darbą, vis tiek neturėtumėte ignoruoti galimybės užsidirbti per internetą. Nuotolinis vertėjas gali vykdyti užsakymus kaip darbas, 1-2 kartus per savaitę. Taigi galite užsidirbti papildomų pinigų.



Žinoma, jums priklauso nuspręsti, ar tai jums tinka. Bet nuotolinis vertėjas yra gana reikalauta laisva vieta. Tegul jūsų kalbos žinios apie užsienio kalbą jums tinka!



Nuotolinis vertėjas: ar yra kokių nors perspektyvų?
Komentarai 0